15 proverbios mexicanos para el mundo

Los proverbios son frases con sabiduría concentrada que surgen de las tonterías emanadas de uno tras otro, de generación en generacion y que seguramente existen en todo el mundo. En México, ese lindo país donde el lenguaje es deformado, destrozado y retorcido! tienen un gran valor en el hablar del día a día, Tal es el caso que hoy en día no conozco a una sola persona – solo sin contar a los niños muy pequeños – que no use cotidianamente algunos de ellos, me ha parecido buena idea mostrar al mundo una recopilación de 15 proverbios mexicanos con su respectiva y breve explicación, “¡así que a darle que es mole de olla!”.

  1. “A caballo dado, no se le ve colmillo” Significa que si te regalan algo, aun por horrible que esto sea jamas le vas a poner ni un solo pero.
  2. “Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta” Es decir que en ausencia del jefe las personas hacen lo que les da su gana (lo que quieren).
  3. “No hay mal que por bien no venga” Es la versión mexicana de la ilusión cuando se pasa un mal momento y se espera que algo bueno resulte.
  4. “Vamos a ver de qué lado masca la iguana” Significa que alguien te va a demostrar que es mejor tu en algo.
  5. “Una señora que madrugó muchos pesos encontró” O sea que si eres oportunista te vendrán cosas buenas.
  6. “Si digo que la mula es parda, es porque tengo los pelos en la mano” Es decir que lo dices lo dices con las pruebas en viva persona.
  7. “Tarde pero sin sueño” Este debe usarse a diario millones de veces y todos los días de la semana!!! dado que casi siempre llegamos tarde a algún lugar.
  8. “Para todo mal, mezcal y, para todo bien, también” O sea que la cuestión es chupar! (tomar, beber, embriagarse) si te pasa algo malo lo indicado es chupar! y si te pasa algo bueno lo indicado es chupar!
  9. “De esas pulgas no brincan en mi petate” Uno de mis preferidos, quiere decir que de ese cierto tipo de personas no son aprobadas por tu persona, por ejemplo si te dicen que una ‘mala mujer’ (traicionera o una cualquiera) es de tu agrado.
  10. “¿Para qué tanto brinco, estando el suelo tan parejo?” Traducido significa que para que dar tantas vueltas a una cosa ya resuelta.
  11. “Gallina que come huevo, aunque le quemen el pico” Es decir que el que es hablador o chismoso aunque le valla mal por ello, siempre lo será.
  12. “Hay que ser cochino, pero no trompudo” Si alguien es bueno contigo o te da algo aprovechado pero no la friegues!!! (no abuses).
  13. “En el modo de agarrar el taco, se conoce al tragón” O sea que los pequeños detalles te pueden dar cuenta quien es bueno en alguna cosa y quien no.
  14. “Entre menos burros, más olotes” Es decir, entre menos personas se divida algo por consecuencia mayor será el reparto.
  15. “El que por su gusto es buey, hasta la coyunta lame” Uno de mis favoritos, el que termina haciendose sufrir a si mismo siempre será feliz con su sufrimiento. El que es tonto por sus propias acciones siempre se sentirá cómodo con lo que le toca.

Espero que le hallan gustado tanto como a mi al escribirlos, por estos lugares siempre se habla mucho de los proverbios chinos así que espero que también se hable mucho de los mexicanos que son bastante buenos! No olvides dejar tus comentarios, así como compartir y recomendar el blog.

“ya estuvo bueno de tanto llorar”.

Anuncios

5 pensamientos en “15 proverbios mexicanos para el mundo

  1. jajaja muy buenos cada uno. Por supuesto que faltan muchos pero los que pusiste estan geniales. “caminando y meando pa´no hacer charco” “a lo que te truje Chencha” esos dos me gustan mucho. Saludos desde Europa.

    • Así es Aida, es que en México somos buenos para las frases y expresiones, faltan muchísimas ademas de las nuevas que vamos creando, tus frases son de hecho también muy comunes, tengo una pregunta ¿Eres una mexicana viviendo en Europa o naciste ahí?; gracias por los saludos.

  2. Interesante aportación especialmente porque ya hay mucha gente que no conoce los dichos mexicanos.
    Pero necesitas lecciones de ortografía: vallan con ll es del verbo vallar, colocar una cerca o valla; vayan es del verbo ir… (…aunque le vaya mal por ello).
    Hallan es del verbo hallar o encontrar; hayan es del verbo haber… como auxiliar para el gerundio gustado (… le hayan gustado). Entre otras como el pronombre mí en …como a mí… con acento, a diferencia del adjetivo mi, como en …mi petate; jamás lleva acento; como ejemplo. Saludos

    • Hola Pedro muchas gracias por tu comentario y muchas gracias por las correcciones de la cuales te doy la razon, en este link en el segundo parrafo encontraras el por que de esta situación http://goo.gl/pLhSuc ademas escribir apurado y con el escaso corrector de ortografia de wordpress no ayuda en nada.

      Creo que no te sorprendera que este siga siendo uno de los post mas visitados de mi blog, en especial en otras partes del mundo.

      Buena tarde!
      PD: ya se que en esta respuesta tambien habra faltas de ortografia!!!!!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s